Nov 16, 2004 08:40
19 yrs ago
German term

Aufbau-Hersteller

German to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Beispiele:
"Das zur Auslieferung an den Aufbau-Hersteller kommende Fahrzeugchassis befindet sich komplett montiert beim OEM und ist von diesem zu dokumentieren."

"Die Freigaben erlöschen sofort, falls vom OEM oder Aufbauhersteller Änderungen an der Einbaukonfiguration vorgenommen werden."

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob es sich hierbei um den Unterbau handelt. Im Englischen heißt es "bdybuilder".

Kann mir jemand hier einen Vorschlag machen?

Herzlichen Dank,

Martin Zimmermann
Proposed translations (Portuguese)
5 +3 construtor de carroçarias - carroçador

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

construtor de carroçarias - carroçador

Termos utilizados no sector dos pesados - LKW.

Em inglês é bodybuilder.

Neste resultado do Google vê-se bem a utilização das duas palavras
Scania BodyBuilder Homepage Registration form
Bem-vindo ao registo para a SBH - a homepage do construtor de carroçarias da Scania. ...
bodybuilder.scania.com/registration_po.cfm - 28k - Em cache - Páginas semelhantes

Cumprimentos,
Nuno Rocha
Peer comment(s):

agree Ana Almeida : Olá Nuno, é isto mesmo, claro!
3 mins
:-) Obrigado!
agree Sonia Heidemann
59 mins
Obrigado!
agree Norbert Hermann
2 days 8 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search