Dec 7, 2004 18:59
19 yrs ago
3 viewers *
Catalan term

permanencia

Catalan to English Social Sciences Education / Pedagogy
Title: Sol·licitud de permanència




Data límit per presentar la sol·licitud
Data límit per a la seva resolució



Fins al 06-09-2004
30-09-2004



Del 07-09-2004 al 27-09-2004
29-10-2004



Del 29-09-2004 al 08-11-2004
07-12-2004



Del 09-11-2004 al 13-12-2004
17-01-2005



Del 17-02-2005 al 07-03-2005
11-04-2005








permanència

[s. XIV; de permanent]

f 1 1 Qualitat de permanent.

2 Fet de romandre, de durar.

2 pl Temps suplementari que els alumnes d'una escola es queden, després de les hores normals de classe.

I assume it's 1,2 rather than 2 because it's talking about an application/request, and I never make an application/request to spend an extra 1/2 hour in the computer room after lectures! Would I be right in thinking it's referring to people staying on another year? Does this only concern people who are doing an additional year (i.e. repeating a year), or is this something everyone has to do in order to stay on for the following academic year?

Discussion

Non-ProZ.com Dec 7, 2004:
For any non-catalanophones still following the question: Definition 1,2 means: "the fact of remaining, lasting"

I guess you understand the other ones.
Non-ProZ.com Dec 7, 2004:
Sorry, I thought I could use HTML here!!! There is a table with two columns:

1: Data l�mit per presentar la sol�licitud
2: Data l�mit per a la seva resoluci�

Below the cloumn headings are a load of dates.

The context is a university.

Sorry for not providing the context and getting the language combo wrong. Most people on the Cat-Eng combo know who I'm translating, so I guess that's what made me forget.
Cecilia Della Croce Dec 7, 2004:
I agree with Henry. The whole thing is quite confusing.
Henry Hinds Dec 7, 2004:
It's a little rough to sort out the context you've included here, and the part in Catal�n is the least of the problem. Could you help out a bit more?

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

APPLICATION FOR EXTENSION (TO PERIOD OF STUDY)

[DOC] THE UNIVERSITY OF SHEFFIELD
I think this is the idea:

Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
THE UNIVERSITY OF SHEFFIELD. ... APPLICATION FOR EXTENSION TO PERIOD OF STUDY (Please
also complete section 3B ... of absence is linked to a change of programme of study ...
www.shef.ac.uk/content/1/c4/39/37/gstat.doc

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-07 19:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a clearer presentation of what is being referred to:

http://www.google.es/search?q=cache:5ycI2GiJ9G0J:www.blues.u...
Peer comment(s):

agree Ogmios Traducciones (X)
7 mins
agree translatol : Fits the form in the web reference, which is clearly an application to stay on beyond the normal degree time limit.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
18 mins

tenure

If this is "permanencia" in regard to a teacher's or professor's position, then the term in English is "tenure." If it's anything else, I don't know!
Something went wrong...
38 mins

application for staying after school hours

Declined
Saludos.
Fuera del horario escolar, la escuela puede requerir que se firme un permiso para que el alumno se quede. La escuela es responsable por él/ella mientras esté en el edificio.
Something went wrong...
Comment: "Sorry Paula. I forgot to mention it's for a university. My fault, not yours."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search