Dec 22, 2004 12:14
19 yrs ago
English term

substantiate deductions

English to Dutch Other Finance (general)
De hele zin luidt als volgt:

"A/R accounts become uncollectible, or unable to substantiate deductions".

Geen verdere context, maar misschien is dit voor jullie voldoende?

Alvast bedankt,

Gert

Proposed translations

40 mins
Selected

substantiële reductie

Voorzet:
In de context van belastingen: (niet in staat gebleken) aftrekposten te onderbouwen/bewijzen.
In de context (USA???) van A/R (Accounts/Receivable - debiteuren) denk ik aan:
(debiteur) niet in staat tot substantiële betaling (= openstaande posten/schuld te reduceren) of
substantiële reductie (of vermindering) van de openstaande posten.
Up to the experts!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor de hulp! Ik heb deze twee varianten aan de klant voorgesteld (blijkbaar hadden vertalers naar andere talen hetzelfde probleem gesignaleerd). En dan is het inderdaad aan de interne medewerkers om uit te zoeken wat met deze cryptische omschrijving wordt bedoeld. Gert"
40 mins

kortingen realiseren / verwezenlijken

A/R facturen worden oninbaar, of niet in staat kortingen te realiseren.

Blijkbaar een losse opsomming van tegenslagen.
Something went wrong...
44 mins

afboekingen te bevestigen

Het is niet mijn specialisme. Dit is een letterlijke vertaling, hoe een 'account' iets kan bevestigen weet ik ook niet.
Something went wrong...
+1
1 hr

afboekingen van bewijsstukken te voorzien, of afboekingen staven met bewijsstukken

Ik baseer me hiervoor op Terminologie Financieel Management van Kluwer
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X)
2 hrs
Something went wrong...
16 hrs

aftrekposten substantiëren

In feite dus, deze posten goed kunnen praten, er gronden voor kunnen vinden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search