Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
línea de firma (reaseguros)
English translation:
written line (reinsurance)
Added to glossary by
mgazitua
Jan 11, 2005 13:46
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
línea de firma
Spanish to English
Law/Patents
Insurance
Estimados colegas:
Se trata de una de las características de un contrato de reaseguro: período, cobertura, territorio, beneficios, deducibles, aceptabilidad y
"Línea de Firma: XXX por ciento"
Desde ya, agradezco vuestra ayuda.
Mauricio Gazitua
Se trata de una de las características de un contrato de reaseguro: período, cobertura, territorio, beneficios, deducibles, aceptabilidad y
"Línea de Firma: XXX por ciento"
Desde ya, agradezco vuestra ayuda.
Mauricio Gazitua
Proposed translations
(English)
4 | written line | cmwilliams (X) |
4 +1 | Line underwritten or underwritten line | Mark Solomon |
3 | interest rate on unsecured credit advanced to finance the reinsurance premium | TechLawDC |
Proposed translations
1 hr
Spanish term (edited):
l�nea de firma
Selected
written line
or signed line
WRITTEN LINE
The amount of a risk that an Insurer or Reinsurer has agreed to accept. See also SIGNED LINE.
http://www.re-eval.co.uk/glossaryw.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 42 mins (2005-01-11 19:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
It\'s not necessary to use \'underwritten\' in this case. In the reinsurance market, it\'s normal to use \'written\'.
I have direct experience in the reinsurance business.
... Reinsurance ... of written lines for both layers, except if the amount as % of capital is lower (then is the maximum) Minimum written line : 0.40% (main layer ...
www.bulletins.lloydsoflondon.com/bulletins/ mktcirc.nsf/mktBulletins/Y3228/$file/Y3228.pdf
WRITTEN LINE
The amount of a risk that an Insurer or Reinsurer has agreed to accept. See also SIGNED LINE.
http://www.re-eval.co.uk/glossaryw.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 42 mins (2005-01-11 19:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
It\'s not necessary to use \'underwritten\' in this case. In the reinsurance market, it\'s normal to use \'written\'.
I have direct experience in the reinsurance business.
... Reinsurance ... of written lines for both layers, except if the amount as % of capital is lower (then is the maximum) Minimum written line : 0.40% (main layer ...
www.bulletins.lloydsoflondon.com/bulletins/ mktcirc.nsf/mktBulletins/Y3228/$file/Y3228.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cmwilliams, muchísimas gracias.
¡Las referencias son excelentes!
Mauricio Gazitua"
14 mins
Spanish term (edited):
l�nea de firma
interest rate on unsecured credit advanced to finance the reinsurance premium
Li'nea is a line of credit. De firma is "on a signature" (not "credit issued to the company"). (I apologize but all this is just guesswork from vague memory.)
+1
2 hrs
Spanish term (edited):
l�nea de firma
Line underwritten or underwritten line
Being an insurance matter talking about %age taken by the reinsurer, then 'underwrite' has to be used.
Something went wrong...