Mar 7, 2005 08:41
19 yrs ago
English term

billed-as-earned analysis

English to French Bus/Financial Finance (general)
Complete annual billed-as-earned analysis for all contracts with a total contract value of $10 million or more.

Proposed translations

1 hr
Selected

analyse de facturation des revenus/bénéfices

just a try
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

analyse OU ratio effets à percevoir / effets perçus

Le "Billed/Earned Premium" ou "Billed/Earned Ratio" est un indicateur de performance des entreprises (voir référence web #1) qui compare les montants facturés, mais pas nécessairement perçus, et les montants effectivement perçus.

Je n'ai trouvé aucune équivalence française, mais on pourrait traduire par : " ratio OU analyse effets/sommes à percevoir / perçu(e)s" pour rester cohérents avec le jargon du plan comptable ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search