Glossary entry (derived from question below)
Albanian term or phrase:
comitadji = èúžák
English translation:
komitaxhi
Added to glossary by
SCOALB (X)
Sep 10, 2001 19:08
22 yrs ago
Albanian term
comitadji = èúžák
Albanian to English
Other
. . . apparently Balkan languages word used by Cecil Parrott in translation of Jaroslav Hašek refering in the Czech original of the "Good Soldier Švejk " to a man hanged by Austrian troops during World War I. If you can help, I will appreciate it very much.
Proposed translations
(English)
5 +1 | komitaxhi | SCOALB (X) |
Proposed translations
+1
8 days
Selected
komitaxhi
The word "komitaxhi" in Balkan is related to guerrila figheters or otherwise known as "mountain outlaw" who faught against invadors, social injustices. In Albanian the word, after the standard language (TOSKE) is "KOMIT/i". The suffix "IXH" seems to be related to Turkish influence of that period in Albanian language, which prohibited by the TURKISH laws.
In island of Corsica, also we have the same word, which is "le maquis", "prendre le maquis" or to go underground, and you can find it well described in the Prosper Merime's novel "Mateo Falcone". Today, this word is rarely used.
Best regards,
SCOALB
In island of Corsica, also we have the same word, which is "le maquis", "prendre le maquis" or to go underground, and you can find it well described in the Prosper Merime's novel "Mateo Falcone". Today, this word is rarely used.
Best regards,
SCOALB
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. It's very helpful. (I needed it while translating Book Two of the famous "Good Soldier Svejk" by Czech author Jaroslav Hasek into English. - see www.zenny.com)"
Something went wrong...