Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
没二话
English translation:
without demur/objection
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jul 14, 2007 05:05
16 yrs ago
Chinese term
没二话
Chinese to English
Social Sciences
Psychology
Interview
The context: 公司内部升迁面谈/多元文化适应能力
由于公司走的是国际路线,人资部考虑让所有的主管都调任国外半年,以学习在不同的文化环境下有效地工作。
您认为如何?
1:“我不认为花那么多钱把主管调到国外会有什么帮助。”
2:“我对这个想法既不赞同也不反对。公司要调我到国外,那最好是调到邻近的国家。”
3:“要是我有这样的机会,无论是否升调,我肯定把握机会到国外工作一阵子,没二话。”
The question: 没二话
This is a back translation. I would like to know if the translator has done a good job on this. 这位译者令人头大的是,从他的翻译很难看出原文是怎么写的。
Any sensible input/feedback is welcome, even if it's just an idea for my information. Thanks in advance!
由于公司走的是国际路线,人资部考虑让所有的主管都调任国外半年,以学习在不同的文化环境下有效地工作。
您认为如何?
1:“我不认为花那么多钱把主管调到国外会有什么帮助。”
2:“我对这个想法既不赞同也不反对。公司要调我到国外,那最好是调到邻近的国家。”
3:“要是我有这样的机会,无论是否升调,我肯定把握机会到国外工作一阵子,没二话。”
The question: 没二话
This is a back translation. I would like to know if the translator has done a good job on this. 这位译者令人头大的是,从他的翻译很难看出原文是怎么写的。
Any sensible input/feedback is welcome, even if it's just an idea for my information. Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +1 | without demur/objection | Shang |
4 | without a word; without hesitation | George Guo |
1 | No second thought | Nai-Ching Ting |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
without demur/objection
没有异议
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! That was it."
23 mins
No second thought
No second thought, or no neef for another option, no objection
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-07-14 05:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
typo: neef should read "need".
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-07-14 05:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
typo: neef should read "need".
1 hr
without a word; without hesitation
二话不说 èr huà bù shuō: without a word; without hesitation
Something went wrong...