Aug 16, 2011 08:22
12 yrs ago
Czech term
slepá zárubeň
Czech to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
from sentence: "****** se skládá z posuvných dveří, garnýže s pojízdným mechanismem a průchozí (tzv. slepé) zárubně"...
wouldn't mind knowing what pruchozi means here either...probably walk-through, because it located at the doorway.
Here's some more context from http://www.dvere4u.cz/solodoor-oblozkova-zaruben/detail-63-2...
Slepá obložková zárubeň - Slepá obložková zárubeň je bez pantů, těsnění a protiplechu, využívá se pro posuvné dveře, případně pro zlepšení vzhledu průchodu bez dveří.
thanks!
wouldn't mind knowing what pruchozi means here either...probably walk-through, because it located at the doorway.
Here's some more context from http://www.dvere4u.cz/solodoor-oblozkova-zaruben/detail-63-2...
Slepá obložková zárubeň - Slepá obložková zárubeň je bez pantů, těsnění a protiplechu, využívá se pro posuvné dveře, případně pro zlepšení vzhledu průchodu bez dveří.
thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | door subframe | Hana Rutova |
4 | door frame without hinges | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
door subframe
česlo-anglický slovník architektonický a stavební (Fraus 1998)
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs
door frame without hinges
www.sapeli.sk/index.php?model=tech-info
"Zarubna oblozkova prechodova Normal-Slepa bez pantov"
go to English version...
"Zarubna oblozkova prechodova Normal-Slepa bez pantov"
go to English version...
Something went wrong...