May 15, 2018 05:41
6 yrs ago
2 viewers *
Danish term
\"fir\"
Danish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Corporate e-mails for a law case
This seems to be a garbling or distortion.
Here is the entire sentence, and note the LAST WORD:
Endelig er CS gået i gang med at kigge på procurement under den nye CEO Louis Martel, er du interesseret i at genopfrise beendtskabet, eller hellere fir?
Any suggestions about "eller hellere FIR"??
Thank you!
REA / Chicago, IL, USA
Here is the entire sentence, and note the LAST WORD:
Endelig er CS gået i gang med at kigge på procurement under den nye CEO Louis Martel, er du interesseret i at genopfrise beendtskabet, eller hellere fir?
Any suggestions about "eller hellere FIR"??
Thank you!
REA / Chicago, IL, USA
Proposed translations
(English)
4 +1 | fri | Marianne Sorensen |
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
fri
A typo - fir should be fri. Eller hellere fri means 'or would you rather not' or something like that. There are also other typos or spelling errors in the Danish text like 'genopfrise beendtskabet' !! Genopfriske bekendtskabet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, that works: there were other misspellings as well.
Thank you!
REA / Chicago, IL, USA "
Discussion
Even if you have not signed a Non-Declaration Agreement (NDA) with the specific client, you have a general duty to keep their material confidential.
Regard everything on this site as openly accessible to a very large number of people, and take care what you write!