Glossary entry

Dutch term or phrase:

pakvel

English translation:

moulded tray

Added to glossary by MoiraB
Apr 15, 2005 09:26
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

pakvel

Dutch to English Other Other packaging
• Verpakking:
- Ongeveer 4,5 kg tomaten gelegd op een pakvel in een EPS-L kist.

Client has clarified "pakvel" as follows:

pakvel: is papier waarop de tomaten of de appels worden gelegd in de kist (is voorgevormd, naar de ronde vorm van die vruchten) – alviol in het FR
[think she means alvéole!]

You can picture it exactly, sort of egg box-like, but what do you call it in EN? Tomatoes in question are Coeur de Boeuf (beef tomatoes) so quite large (120-140 g each).
Proposed translations (English)
3 +3 tray

Discussion

Non-ProZ.com Apr 15, 2005:
Client just informed me that their Poland supplier says they're called "alveols" in English, but I think not. All I can find in a tomato/fruit/veg context is "alveols-insert" (sic) on foreign sites. Alveole(s) doesn't produce anything useful either.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

tray

In this case, a tomato tray. See refs. below for pictures.
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X) : fFunnily enough that's also the word that first came to mind for me
9 mins
agree Pierre Grabowski (X) : got to admit, that was the only word that came to mind, yes
14 mins
agree Deborah do Carmo
1 day 49 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oddly, enough, that's what I was using while I waited for further explanation from the client. But then the specific description threw me. However, eventually agreed to use "moulded tray" to differentiate from another kind of tray mentioned in the same text. Found some useful support for that term as well. Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search