Oct 2, 2012 12:31
11 yrs ago
Dutch term

Disclaimer Startup Text

Dutch to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Il s'agit d'une liste de de mots qui (je suppose) feront partie d'un protocole pour une nouvelle application.
Ce sont les seuls mots en anglais - le reste est en néerlandais

Que diriez-vous en français ?

Merci

Discussion

Electra Koutsivitis Oct 2, 2012:
Et en contexte ? Est-ce que les mots sont dans une phrase ?
Est-ce le titre de la liste de mots ou 3 des mots de la liste? Les 3 mots sont-ils ensemble ouà traduire séparément ?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

texte de clause de non-responsabilité au démarrage

(text of) disclaimer at start-up
Peer comment(s):

agree Electra Koutsivitis
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search