14:30 Aug 24, 2002 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / cinema | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martijn Naarding Spain Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "inserto" of "toma intermedia" |
| ||
3 | mámpara |
|
mámpara Explanation: Erg weinig contekst, maar als het om verplaatsbare objecten gaat, zou ik mámpara gebruiken. Misschien is tabique mogelijk, maar dat is toch al meer iets van vaster materiaal of zelfs een muurtje. Van Dale Woordenboek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"inserto" of "toma intermedia" Explanation: Toma intermedia is een algemene term die in beschrijving van films en filmtechnieken wordt gebruikt. Inserto is een typische filmscriptterm. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.