Glossary entry

Dutch term or phrase:

schending

Spanish translation:

incumplimiento

Added to glossary by Maria Rosich Andreu
Nov 20, 2004 21:44
19 yrs ago
Dutch term

zodanige schending

Dutch to Spanish Other Law (general)
van een zodanige schending van dit beginsel

zoiets als
de una tal infracción de este principio. Ik weet niet waar ik die tal moet plaatsen en/of een ander woord.
Bedankt.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 21, 2004:
tal infracci�n de este principio, begrijp ik nu. Bedankt
Non-ProZ.com Nov 21, 2004:
een schending van dit beginsel = una infracci�n de este principio. Maar nu de vraag hoe vertaal ik zodanige en hoe plaats ik het in de Spaanse zin? Zie eerdere vraagstelling. Bedankt.

Proposed translations

+2
22 hrs
Selected

un incumplimiento de este tipo / de estas características

'así' no está mal pero personalmente me gusta más, si se puede, utilizar 'de este tipo' o 'de estas características'.

Si quieres usar 'tal' tiene que ir detrás:
una infracción tal

o así:
tal infracción (sin 'una')

Depende del contexto podrá ser: violación, infracción, incumplimiento...
Peer comment(s):

agree Nina Breebaart : agree
2 hrs
gracias Nina :)
agree Egmont
19 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 hrs

una violacion asi

ik heb deze mogelijkheid vaak in dit soort contexten gezien/gehoord

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 43 mins (2004-11-21 22:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

una tal violacion(infraccion)del principio

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 15 mins (2004-11-22 09:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

de nada, saludo, nina
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search