Mar 7, 2014 21:00
10 yrs ago
Dutch term

a gozasos

Dutch to Spanish Other Linguistics
correrán a gozasos
Proposed translations (Spanish)
2 (leiden tot) groot genot
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Diego Puls, Hans Geluk

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 mins
Selected

(leiden tot) groot genot

Zonder context is het moeilijk...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-07 21:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

of, misschien zijn het wielrenners of racers die "heerlijk racen" of zoiets!?

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-03-07 21:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

Dan moet je er ook rekening mee houden dat het (half) in het Catalaans gezegd kan zijn. Dan betekent 'gossassos' iets als grote honden, Spaans 'perracos'.
Waarom zou je dit moeten vertalen als je niet eens context hebt??

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-03-07 21:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

OK, leuk, maar ik denk eigenlijk niet dat KudoZ daarvoor bedoeld is... :)
Note from asker:
ja, dat klopt, ik ben de context kwijt. dit heeft een Catalaanse politicus gezegd, spottend. het ging om een evt referendum ivm afscheiding van Catalonië.
Ik heb het op de Spaanse 'Noticias' gehoord, een tijdje geleden en wilde weten wat de politicus mee bedoelde.
OK
Peer comment(s):

neutral Diego Puls : Hans, je kan ook voorstellen om de vraag om te zetten in non-PRO (wat ik al gedaan heb)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search