Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Algua and Boldo extracts
Chinese translation:
阿尔瓜和波尔多萃取物
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Feb 12, 2008 04:20
16 yrs ago
English term
Algua and Boldo extracts
English to Chinese
Other
Botany
The term is in an introduction of a skin cream
The whole sentence is:
"Algua and Boldo extracts help regulate the sebaceous gland activity and provide skin anti-bacterial activity"
Thanks.
The whole sentence is:
"Algua and Boldo extracts help regulate the sebaceous gland activity and provide skin anti-bacterial activity"
Thanks.
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 阿尔瓜和波尔多萃取物 | Wenjer Leuschel (X) |
4 | algua和波尔多树叶提取物 | Renquan Yang |
3 | 海藻及波尔多树叶精 | rushidao |
Change log
Feb 13, 2008 04:50: Wenjer Leuschel (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
阿尔瓜和波尔多萃取物
这东西看来是从西班牙文翻译成英文,然后要你从英文翻译成中文。
Algua 和 boldo 都是像茶那样的植物,两者皆产于安第斯山脉,至今无中文名。
Algua 和 boldo 都是像茶那样的植物,两者皆产于安第斯山脉,至今无中文名。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
48 mins
海藻及波尔多树叶精
10 hrs
algua和波尔多树叶提取物
algua好像是一种植物,在google上搜索,查询回答最相似的是agua释意,如下连接是关于agua植物的信息http://www.emay.com.cn/main/modules.php?name=Forums&file=vie...,从该引文中可知agua是来自南美的植物,最早是西班牙文名称。
关于extract,一般多翻译成“提取物”,而"精"表示植物精油时一般多用"essence"表示,如fir essence(冷杉精油)
关于extract,一般多翻译成“提取物”,而"精"表示植物精油时一般多用"essence"表示,如fir essence(冷杉精油)
Something went wrong...