May 3, 2017 07:53
7 yrs ago
2 viewers *
English term

remain similar in magnitude.

English to Chinese Tech/Engineering Environment & Ecology general
Targeting the interventions only at the homes of the elderly, i.e. homes with residents age 65 or higher, reduces intervention costs by almost 80% while health benefits {remain similar in magnitude}.

這句英文怎麼翻比較好,謝謝。引號中的意思是"在數量上保持相似"?

Proposed translations

3 days 17 hrs
Selected

在总体上保持大致不变。

while health benefits {remain similar in magnitude}.
而健康福利方面在总体上保持大致不变。


供参考
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "謝謝"
26 mins

FYI

只把干预措施针对老年人家庭(即有65岁或65岁以上的老人的家庭), 能将干预成本降低近80%,而健康方面的益处在数量上仍保持(与过去)相似。


只在老年人家庭(即有65岁或65岁以上的老人的家庭)中开展干预, 能将干预成本降低近80%,而健康方面的益处在数量上仍保持(与过去)相似。


在数量上/在规模上两者皆可。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search