Aug 28, 2014 08:11
9 yrs ago
English term

cut through the clutter

English to Chinese Bus/Financial Marketing branding
After decades of creating advertising, many marketers have built up strong skill sets in some content related areas. They have learned their way around the design studio and the video production set. Many are familiar with web development and user experience concepts. So longer form content doesn’t seem like it should be much of a challenge.

The problem is that content is not a long-form version of advertising, but an extension of publishing. The goal isn’t to grab attention, but to hold it. Instead of always trying to “cut through the clutter,” marketers need to build an ongoing relationship with consumers and inspire them to advocate for their brand.
Proposed translations (Chinese)
4 +1 脱颖而出

Discussion

lyrebird06 Aug 28, 2014:
They have learned their way around the design studio and the video production set.
what‘s meaning of this sentence?

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

脱颖而出

Peer comment(s):

agree brunoccj
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search