Sep 22, 2013 16:04
10 yrs ago
English term
moderation
English to Danish
Other
Education / Pedagogy
Entries for a competition
All entries must go through a moderation process to ensure they are eligible and within the context of the competition. Jeg synes det lyder lidt søgt med: "en moderationsproces" eller "en moderering". Der er nogle konnotationer med "at moderere sig", som jeg ikke helt synes om. En udvej kunne være: at undersøge eller tjekke men her sent søndag eftermiddag rækker min fantasi ikke så langt ;-)
Proposed translations
(Danish)
4 +1 | bliver gennemgået | Poul Moller |
4 | kontrol | Randi Kristensen |
4 | kontrol | Randi Kristensen |
Proposed translations
+1
29 mins
bliver gennemgået
Hej Jørn!
Jeg har svært ved at forestille mig, at der bliver ændret i indslagene i konkurrencen, mon ikke de bare bliver gennemgået for at sikre, at de ligger inden for konkurrencens rammer.
Så altså et forslag om nogenlunde ovenstående formulering.
Jeg har svært ved at forestille mig, at der bliver ændret i indslagene i konkurrencen, mon ikke de bare bliver gennemgået for at sikre, at de ligger inden for konkurrencens rammer.
Så altså et forslag om nogenlunde ovenstående formulering.
1 hr
kontrol
Et af de engelske synonymerne i Word til "moderation" er "control", måske kan kontrol bruges eller begrænsning. Meningen er vel noget med en udvælgelsesproces.
1 hr
kontrol
Et af de engelske synonymer i Word til "moderation" er "control", måske kan kontrol bruges eller begrænsning. Meningen er vel noget med en udvælgelsesproces.
Something went wrong...