Glossary entry (derived from question below)
Jun 4, 2011 10:59
12 yrs ago
1 viewer *
English term
binning
English to Danish
Tech/Engineering
Medical: Instruments
product manual
Imaging Control Fields allow you to choose filters, exposure time, lens type, image size, and BINNING settings.
Jeg ved så meget (eller lidt!) at binning har med sammenlægning af korresponderende pixels at gøre, så man derved opnår et bedre signal/støj forhold i digitale billeder. Jeg ville umiddelbart tro, at BINNING anvendes uoversat på dansk, jeg har ikke været i stand til at støve noget op, der kunne indikere det modsatte.
Jeg ved så meget (eller lidt!) at binning har med sammenlægning af korresponderende pixels at gøre, så man derved opnår et bedre signal/støj forhold i digitale billeder. Jeg ville umiddelbart tro, at BINNING anvendes uoversat på dansk, jeg har ikke været i stand til at støve noget op, der kunne indikere det modsatte.
Proposed translations
45 mins
Selected
binning
pixel-binning
Jeg tror, du har ret i, at det anvendes uoversat på dansk. Der er en del eksempler på danske hjemmesider:
http://www.google.dk/webhp?hl=da#q="pixel binning"&hl=da&rlz...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-06-04 11:47:37 GMT)
--------------------------------------------------
Sammenlægning af pixelværdier
Jeg tror, du har ret i, at det anvendes uoversat på dansk. Der er en del eksempler på danske hjemmesider:
http://www.google.dk/webhp?hl=da#q="pixel binning"&hl=da&rlz...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-06-04 11:47:37 GMT)
--------------------------------------------------
Sammenlægning af pixelværdier
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Helt præcist: hvad betder sammenlægning i denne sammenhæng? {Ordet har mange betydninger på dansk: addition, fusion, ...}
6 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "2 points for bekræftelse af egen antagelse. "
Discussion
Dansk teknisk litteratur er ofte spækket med "denglish", dvs en uskøn sammenblanding af engelsk og dansk. Måske er det sprogmæssigt en vederstyggelighed, men det er kommunikationsmæssigt meget effektivt.
Derfor er det ikke sikkert at der findes et dansk ord, som dækker og som er kendt.
Jeg ville lade den stå uoversat som Malberg foreslår