Glossary entry

English term or phrase:

free-revving engine

Dutch translation:

hoogtoerige motor

Added to glossary by Harris Couwenberg
Jun 21, 2012 11:52
11 yrs ago
2 viewers *
English term

free-revving engine

English to Dutch Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Gevonden def:

Subjective term for a motor that breaths very well in the upper RPM range. The RPM's seem to climb almost effortlessly, and the redline is usually over 6500. It has very good HP numbers, but somewhat lackluster torque figures.

In contrast are Low-Revving motors (like the 4.3 in my truck). They breath very well at low RPMs and make great torque numbers. But without efficient airflow in the upper band, their HP numbers don't seem too stellar.
Proposed translations (Dutch)
4 hoogtoerige motor
5 +1 "motor die graag in de toeren klimt"

Discussion

Willem Wunderink Jun 21, 2012:
Dan kom je idd bij Marinus terecht: 'hoogtoerige motor' moet het dan uiteraard zijn, geen 'hoogtoeren motor'. Nog een voorbeeldje in de spirit van BMW? http://www.autowereld.com/specials_reportages/detail.asp?art...
Harris Couwenberg (asker) Jun 21, 2012:
het is wervende tekst voor een BMW uit de 5-serie; tot nu toe is 'hoogtoeren' gebruikt, als in: De hoogtoeren M TwinPower Turbo achtcilinder benzinemotor in de BMW M6 Coupé
Jack den Haan Jun 21, 2012:
Context: I second that Ben het volledig is eens met Willem. In de context van de gegeven definitie, wordt waarschijnlijk een soepele motor bedoeld. Maar is dat ook de context van jouw bronterm, Harris?
Overigens: high-revving motor = een motor waarbij het maximumkoppel pas bij relatief hoge toerentallen beschikbaar komt. Om een beetje op te schieten met zo'n ding, moet je dus je toerental hoog houden, m.a.w. veel op- en terugschakelen. Low-revving betekent dat het maximumkoppel bij betrekkelijk lage toerentallen beschikbaar komt, m.a.w. minder schakelen. Pak bijv. die rotonde rustig in z'n 3e of zelfs 4e versnelling. Dieselmotoren zijn veelal laagtoerig (low-revving).
Willem Wunderink Jun 21, 2012:
Context? Hi Harris, 'free revving' kan meerdere betekenissen hebben;
-hoogtoerige motor
-soepele motor (hoog acceleratievermogen)
-een motor die vrijwel zonder belasting draait (ook 'freewheeling')
Het komt er dus erg op aan in welke context deze term voorkomt: heb je iets?

Proposed translations

17 mins
Selected

hoogtoerige motor

Hoogtoerig en laagtoerig beschrijven de verschillende karakteristieken van motoren. Een hoogtoerige motor zal ook makkelijk en vlot gas aannemen en in principe, bij een hoog toerental en in verhouding tot de motorinhoud, meer pk's opleveren.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-06-21 18:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Nu we de context kennen, zou ik "hoogtoerig" zeker niet gebruiken. Voor een nieuwe BMW echt geen positieve associatie. Soepel is hier stukken beter.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 hrs

"motor die graag in de toeren klimt"

of "motor met vlotte vermogensontplooiing"
Peer comment(s):

agree Stefan Blommaert : ik vind dit allebei zeer elegante oplossingen, vooral omdat het blijkbaar om een "verkoopspraatje" gaat
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search