Dec 14, 2013 21:04
10 yrs ago
English term

His 'typical guy' act has revealed Canada's renegade side.

Non-PRO English to Dutch Other Slang
I don't understand the term 'typical guy' act.
Proposed translations (Dutch)
4 zijn typische mannengedrag

Discussion

Barend van Zadelhoff Dec 17, 2013:
Liesje1825 schijnt ook al geïnteresseerd te zijn in de scheve schaats van de burgemeester, de weledelgeboren heer R. Ford.

Zouden die twee wat hebben met elkaar, Nico1 en Liesje1825?

Of zou het gewoon stom toeval zijn? :-)

Het lijkt me leuk als het stel zich eens aan ons voorstelt.
Barend van Zadelhoff Dec 16, 2013:
Hallo Jenny,

Dat brengt volgens mij minstens twee problemen met zich mee.

1) 'ordinair' heeft altijd die negatieve connotatie van 'grof, onfatsoenlijk'
Maar die connotatie is volgens mij niet (expliciet) aanwezig in wat de journalist bedoeld met 'his typical guy act'

2) dat 'renegade' heeft betrekking op de Canadezen (meer i.h.b. de Torontonaren) i.h.a. Althans volgens die journalist. Die Canadezen zelf zouden het heel anders zien, die zijn zich daar niet van bewust of houden zich daar niet mee bezig.

Dat 'has revealed Canada's renegade side (heeft duidelijk gemaakt dat Canadezen (Torontonaren) een 'outlaw' kant hebben)

is (althans zo lees ik het) verbonden met:

Ford convinced the city that being "one of them" meant acting like a drunken frat boy. Who knew so many people in Toronto had such low self-esteem?

De Torontonaren zouden zich identificeren met een frat boy ('outlaw', 'renegade').

His 'typical guy' act has revealed Canada's renegade side.

Zijn 'ik-ben-een-van-jullie' heeft de outlaw kant van de Torontonaren aan het licht gebracht (vanwege die onbewuste identificatie).

Het zijn allemaal percepties van die journalist
Jenny Mizrahi Dec 16, 2013:
Wat ik bedoelde was: ordinaire man in de betekenis van 'gewone man' plus de degenererende connotatie die naar 'renegade side' verwijst.
Barend van Zadelhoff Dec 16, 2013:
Ik had zelf al genoemd 'de gewone jongen uithangen'.

Maar zoals ik zei, volgens mij is het zonder verdere kennis van zaken niet mogelijk om de vinger op de nuances te liggen.

Verder is het de vraagsteller volgens mij niet om een vertaling te doen, maar om de algemene betekenis, zoals ik ook al zei.
Jan Willem van Dormolen (X) Dec 16, 2013:
Eens met Kitty. Maak er een antwoord van, dan kan ik het steunen.
Barend van Zadelhoff Dec 15, 2013:
Die journalist legt er vooral de nadruk op (in hoeverre die perceptie juist is, weet ik niet, ik ben geen Ford-kenner) dat Ford zichzelf heeft weten neer te zetten als iemand die 'net is als de meeste andere inwoners van Toronto':

His 'typical guy' act:

... a politician who affects to be a typical guy ...
... because, he suggested, he was one of them ...
... describes himself as "a regular person" ...

een soort allemandsvriend :-)
of een 'ik-ben-een-toffe-knakker' :-)

Het is niet aan ons om hem een ordinaire man te noemen.

Het gaat er alleen om wat die journalist probeert te zeggen.
Ik denk niet dat het mogelijk is in dit geval om uit te maken wat nou precies de beste verwoording in het Nederlands van 'his typical guy act' zou zijn.
Ik denk dat dit pas tot op zekere hoogte mogelijk is als je een idee hebt van waar je de opvatting van die journalist moet plaatsen en als je heel veel weet over die Ford.

Volgens mij is het de vraagsteller ook niet te doen om een vertaling maar om de algemene betekenis van de uitdrukking 'typical guy act'.
Jenny Mizrahi Dec 15, 2013:
ordinaire man Ik ben het ermee eens dat het in deze context 'doorsnee' etc. betekent.
In dit geval is misschien de neerbuigende connotatie van 'ordinaire man" op zijn plaats.
Kitty Brussaard Dec 15, 2013:
Gewone jongen Mede afgaande op Barends verwijzing zou ik hier kiezen voor een formulering waarin de term 'gewone jongen' op de een of andere manier wordt verwerkt. Bijvoorbeeld: Zijn optreden als 'gewone jongen' heeft (...). Of wellicht zelfs: Zijn imago als 'gewone jongen' heeft (...).
Barend van Zadelhoff Dec 15, 2013:
Wel lezen graag:

"typical" betekent is deze context 'doorsnee', 'niet anders dan anderen', 'man in de straat'

Lees ook dit artikel:

http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/nov/19/rob-for...

Het gaat over die burgemeester van Toronto die:

'typical guy act' - zichzelf presenteren als een gemiddelde Canadees / benadrukken dat hij een gewone Canadees is/ voorgeven een man van het volk te zijn/'de gewone jongen uithangen'

In other words, he's Sarah Palin with a crack pipe, a politician who affects to be a typical guy (albeit one who grew up in a wealthy family – there are lots of albeits when talking about Ford) in opposition to the elite.

affects to be a typical guy -

'affect' - voordoen, voorwenden
'typical guy' - zoals iedereen
freekfluweel Dec 15, 2013:
renegade = doorsnee? kwajongen?

In de tekst over de burgervader van Toronto staat het tussen haakjes --> ironisch bedoeld?

brave burgervader (?)
Barend van Zadelhoff Dec 14, 2013:
typical "typical" betekent is deze context 'doorsnee', 'niet anders dan anderen', 'man in de straat'

geen slang

'typical guy act' - zichzelf presenteren als een gemiddelde Canadees / benadrukken dat hij een gewone Canadees is/ voorgeven een man van het volk te zijn/'de gewone jongen uithangen'

Ford, to them, is the antithesis of all that liberal namby-pambyness: he's the ordinary working man (albeit one who buys crack) and a good family guy (albeit one who has been repeatedly accused of sexual harassment and who, when asked if he ever told a colleague he wanted to "eat her pussy" he replied that he has "plenty enough to eat at home"). In other words, he's Sarah Palin with a crack pipe, a politician who affects to be a typical guy (albeit one who grew up in a wealthy family – there are lots of albeits when talking about Ford) in opposition to the elite.

http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/nov/19/rob-for...

Proposed translations

10 hrs

zijn typische mannengedrag

I don't know who is 'he' and what is his connection to Canada, but 'typical guy" is 'een typische man', 'act' doesn't work well in Dutch, 'mannengedrag' (behavior typical of men) is an accepted term and possesses also the meaning of typical.
Example sentence:

Stoer doen is typisch mannengedrag

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search