17:32 Jun 23, 2005 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alfa Trans (X) Local time: 22:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ilmailu ja avaruus |
|
ilmailu ja avaruus Explanation: Ensimmäisestä linkistä: Euroopan ilmailu- ja avaruusteollisuuden kilpailukyvyn säilyttämiseksi pitkällä aikavälillä on edistyttävä merkittävästi vahvan eurooppalaisen ulottuvuuden rakentamisessa sellaisilla merkittävillä markkinasegementeillä kuin puolustus ja avaruus. Toisesta linkistä: Suomessa avaruustoimintaan käytettiin julkista rahaa 43 miljoonaa euroa vuonna vuonna 2000. Avaruusasian neuvottelukunnan näkemyksen mukaan avaruustoiminta laajenee edelleen kaikilla alueilla, ja julkisen sektorin toiminnan arvioidaan kasvavan noin 50 miljoonaan euroon vuonna 2005. Pääosa julkisen sektorin panostuksen kasvusta syntyy kaukokartoituksen ja satelliittipaikannuksen käytön lisääntymisestä. Eli avaruutta ei todellakaan voi jättää pois. Ehdottamasi "puolustus, ilmailu- ja avaruustekniikan liiketoimintayksikkö" toimii vielä ilmailutekniikan ja avaruustekniikan osalta, mutta puolustustekniikka tuo mieleen kamppailulajit. Siksi ehdotan liiketoimintayksikön nimeksi vain Puolustus, ilmailu ja avaruus -liiketoimintayksikkö (jollei tuota viimeistä sanahirviötä voi jättää pois, kuten tehdään esim. kun luetellaan liiketoimintayksiköitä). Reference: http://europa.eu.int/eur.lex/lex/LexUriServ/site/fi/com/2003... Reference: http://www.esa.int/esaCP/ESAD4BZPD4D_Finland_0.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.