22:30 Sep 10, 2005 |
English to Finnish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anrira Local time: 22:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | jatkuvana faasina on vesi |
|
jatkuvana faasina on vesi Explanation: Emulsioista puhuttaessa continuous phase on jatkuva faasi. En usko, että termille water-continuous on aivan suoraa vastinetta. Itse avaisin termin tässä lauseessa muotoon: Määritelmän mukaisesti rasvattomissa levitteissä jatkuvana faasina on vesi. Toinen vaihtoehto olisi käyttää muotoa "jatkuva vesifaasi". Sanan "faasi" käyttöä on nähdäkseni vaikea välttää sanan suomalaisessa vastineessa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.