Apr 13, 2007 21:36
17 yrs ago
1 viewer *
English term
wanderer, there is no path
Non-PRO
English to Finnish
Art/Literary
Poetry & Literature
Poesía
This is the first sentence of a poem. Its author is the Spanish writer Antonio Machado.
I would be very thankful if somebody could help me to translate it into Finish.
I would be very thankful if somebody could help me to translate it into Finish.
Proposed translations
(Finnish)
5 | vaeltaja, ei ole polkua | Desmond O'Rourke |
5 | Vaeltaja, polkua ei ole vaan se tehdään kävelemällä | finntranslat (X) |
Proposed translations
1 hr
vaeltaja, ei ole polkua
Do you wish to translate just the phrase 'wanderer, there is no path' or the entire poem?
Peer comment(s):
agree |
Kjelle
: ok
2 days 7 hrs
|
disagree |
finntranslat (X)
: this is a known sentence, not as a translatable sentence =/
2 days 7 hrs
|
2 days 9 hrs
Vaeltaja, polkua ei ole vaan se tehdään kävelemällä
This is a translation also used in books and as a metaphore. It is well known in all the languages.
This translation is also used in published books.
And btw. why do you have this question open also as a copy?:
http://www.proz.com/kudoz/1867580
This translation is also used in published books.
And btw. why do you have this question open also as a copy?:
http://www.proz.com/kudoz/1867580
Discussion
Thank you so much for your help