Aug 24, 2009 09:01
14 yrs ago
English term
was stemmed as
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
the notable equity correction from 2008 was stemmed as investors returned to the equity markets with the expectation that the worst of the economic slowdown was over
Proposed translations
(French)
3 +2 | a été enrayée alors que | Marie-Cécile Béal |
4 | la correction .... provient de ... | Hacene |
4 | contenue | C. Tougas |
2 | obtenu/atteint? | mimi 254 |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
a été enrayée alors que
Je comprends la phrase ainsi...
La correction sur les actions a été enrayée alors que les investisseurs sont revenus sur le marché, etc.
La correction sur les actions a été enrayée alors que les investisseurs sont revenus sur le marché, etc.
Peer comment(s):
agree |
Sorina Grecu
: tout a fait d'accord, mon oxford-hachette le "dit" de la meme maniere :)
17 hrs
|
Merci.
|
|
agree |
Jessica Cade
19 hrs
|
Merci.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
la correction .... provient de ...
Ici il 'sagit simplement d'une expression démontrant l'origine de la correction comme provenant du retour des investisseurs.
HTH.
HTH.
Peer comment(s):
neutral |
polyglot45
: erreur - vous pensez à "to stem from" - d'où une certaine confusion
9 mins
|
2 hrs
obtenu/atteint?
was stemmed = was achieved?
4 hrs
contenue
La correction a été contenue par le retour des investisseurs ...
Discussion