This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 8, 2018 16:08
5 yrs ago
English term

sweeping the stack

English to French Bus/Financial Finance (general)
Where the Order Book contains multiple WTM bids (offers) at different levels a Member can sell (buy) down (up) to a specified price and in a maximum size that they choose acting as the aggressor (‘sweeping the stack’). Where the price of a WTM order is better than the aggressor’s price, the aggressor gets best fill and the match is made at the WTM price level with matches made in best price first order.
Proposed translations (French)
3 emportant /raflant la pile

Discussion

Francois Boye Nov 8, 2018:
@ Asker

Sweeping the STACK or the STAKE?

Proposed translations

4 hrs

emportant /raflant la pile

My take

En d'autre termes, si un membre décide d'acheter des offres à un prix et dans une quantité qu'il aura définie, il agit ainsi comme l' "agressor" ou trader, emportant ainsi ou raflant la pile d'offres dispo dans le "order book"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search