Dec 11, 2005 12:25
18 yrs ago
English term

held for

English to French Other History power
The castle was held for the Royalists.
j'ai un problème avec 'for', j'avais pensé "tenu par les royalistes", ce qui est une erreur
surtout que plus loin dans mon texte j'ai la même phrase ...was held for the royalists by John...
Pouvez-vous m'aider?

Discussion

BC45 (asker) Dec 11, 2005:
merci pour les suggestions, en tout cas je suis tout à fait sûre que ce n'est pas détenu 'par' (for) comme suggère Ephylyos, surtout que j'ai 'by' plus loin dans la phrase.

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

au nom de

for
Peer comment(s):

agree Sandra C.
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

pour les royalistes

Le chateau était retenu ( il faut un autre terme ici j'imagine) "pour" les royalistes.
Et puisque plus loin la même phrase précise que c'est John qui retient le chateau cela confirme que "for" veut dire "pour".
Something went wrong...
44 mins

défendu au nom de

Voilà comment je le comprends : Le chateau était défendu au nom des Royalistes.
On peut ainsi dire : "Le chateau était défendu au nom des Royalistes par John..."
Something went wrong...
1 hr

detenu par

Cela me semble etre plus coherent a mon oreille! Essaye et vois !!
Something went wrong...
6 hrs

maintenu pour

Une autre possibilité.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search