10:41 Oct 18, 2001 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - History | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: VBaby Local time: 02:36 | |||
Grading comment
|
dont le mandat de premier ministe fut le plus long Explanation: juste une possibilité |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui plus tard est devenu le premier ministre au mandat le plus long Explanation: HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
record de longévité Explanation: It may sound pompous to non-French ears, but the usual way French speakers deal with longest-serving is to speak of "record de longévité", in this case "qui établit ensuite le record de longévité d'un Premier ministre canadien". The second reference below is actually a text in French describing the same Mr. King and his longévité in office. How is that? Reference: http://www.lesechos.fr/secteurs/aeronautique/aeronautique_in... Reference: http://www.capcan.ca/gatineau/summer/french/tosee/mackenzie/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ayant exercé le plus long mandat Explanation: King - qui devint ultérieurement le Premier ministre ayant exercé le plus long mandat - avait été formé |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|