Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
seamless surface
French translation:
sans raccords
Added to glossary by
Didier Fourcot
Feb 5, 2014 10:55
10 yrs ago
English term
seamless surface
English to French
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
display system
One advantage of this display surface 5 is that it can be manufactured as a single piece with no seams that must be aligned and attached
The display system of claim 2 wherein the display surface (5) is seamless.
With so many elements routed through the interior of the display, the display typically must be constructed of multiple pieces that are subsequently attached together. However, this results in seams that often can be easily detected by the viewer.
The systems attempt to correct for any seams, overlaps or registration errors in the resulting composite image.
The display system of claim 2 wherein the display surface (5) is seamless.
With so many elements routed through the interior of the display, the display typically must be constructed of multiple pieces that are subsequently attached together. However, this results in seams that often can be easily detected by the viewer.
The systems attempt to correct for any seams, overlaps or registration errors in the resulting composite image.
Proposed translations
(French)
4 +2 | sans raccords | Didier Fourcot |
4 | surface uniforme | GILLES MEUNIER |
4 | surface jointive | HERBET Abel |
4 | surface sans solution de continuité | Christian Fournier |
3 | surface homogène | pecheurt |
Change log
Feb 19, 2014 13:12: Didier Fourcot Created KOG entry
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
sans raccords
Les traduction habituelles du buzzword seamless ne s'appliquent pas ici à mon avis, il y a vraiment des raccords dans les produits concurrents: "this results in seams" et la suite de la phrase précise clairement "no seams"
Le terme "raccord" convient bien à la fois pour l'aspect électrique et mécanique
Se dit aussi pour les murs d'écrans, référence ci-dessous
Le terme "raccord" convient bien à la fois pour l'aspect électrique et mécanique
Se dit aussi pour les murs d'écrans, référence ci-dessous
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
surface homogène
suggestion
8 mins
surface uniforme
-
1 hr
surface jointive
je pense
7 hrs
surface sans solution de continuité
expression qui se perd, mais qui n'en est pas moins exacte...
Something went wrong...