Unblinded Pharmacists

French translation: pour les pharmaciens non soumis à l'aveugle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unblinded Pharmacists
French translation:pour les pharmaciens non soumis à l'aveugle
Entered by: Drmanu49

15:00 Jun 13, 2014
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: Unblinded Pharmacists
For the Investigators, Study Coordinators and Unblinded Pharmacists

C'est le titre d'un manuel d'IVRS.
Pouvez -vous m'aider à formuler correctement "Unblinded Pharmacists"
Pour l'instant ma trad ne me plait guère: Destiné aux Investigateurs, Coordinateurs d'Étude et Pharmaciens non soumis à la mise en aveugle

Merci !
PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 13:34
pour les pharmaciens en levé d'insu
Explanation:
Pharmacie des HUG
pharmacie.hug-ge.ch/infos_prat/fichiers/ec_f_024_2.pdf
non. ❑ NA. Version 2.0. Valable dès le. 21.12.2006. Document applicable ... non. • Levée de l'insu par la pharmacie. ❑ oui. ❑ non. → Si oui, modalités : …

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2014-06-13 15:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

ou non soumis à l'insu/aveugle/
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 13:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pour les pharmaciens en levé d'insu
Drmanu49
Summary of reference entries provided
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3663524-unblinded_blinded_staff.html
Cindy Radenac (X)

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unblinded pharmacists
pour les pharmaciens en levé d'insu


Explanation:
Pharmacie des HUG
pharmacie.hug-ge.ch/infos_prat/fichiers/ec_f_024_2.pdf
non. ❑ NA. Version 2.0. Valable dès le. 21.12.2006. Document applicable ... non. • Levée de l'insu par la pharmacie. ❑ oui. ❑ non. → Si oui, modalités : …

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2014-06-13 15:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

ou non soumis à l'insu/aveugle/

Drmanu49
France
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 475
Notes to answerer
Asker: Merci Doc, j'ai choisi non soumis à l'aveugle

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3663524-unblinded_blinded_staff.html

Reference information:
La solution de la périphrase est intéressante mais ne convient pas pour traduire un titre de document...
J'ai hâte de connaître l'avis autres traducteurs car, jusqu'à présent, je traduisais de la même manière que vous.

Cindy Radenac (X)
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search