GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:33 Oct 23, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - Medical: Instruments / medical devices | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | numéro (d'appel) gratuit |
| ||
3 +1 | ligne sans frais |
| ||
4 | Numéro Vert |
|
ligne sans frais Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-23 16:38:36 (GMT) -------------------------------------------------- Ou : numéro sans frais -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-23 16:53:18 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Je crains fort que \"numéro vert\" ne soit pas compris au Canada. Nous avons souvent le probl\'eme de traductions effectuées par des français qui ne connaissent pas l\'usage local, et réciproquement, à en juger par les réactions à certaines de nos propositions canadiennes. Vive la différence ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
numéro (d'appel) gratuit Explanation: Standard EuroFrench |
| ||||||||||
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|