sample code

10:08 Apr 6, 2018
English to French translations [PRO]
Medical: Instruments / sample code
English term or phrase: sample code
My question would actually be
do french native speaker omit prepositions when expressing such type of strings to be entered in an interface?
example: would "code échantillon" be correct or sound awkward?
Thank you
Paola
P.B:
Italy
Local time: 04:22


Summary of answers provided
4 +1code prélèvement/échantillon
Drmanu49


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
code prélèvement/échantillon


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2018-04-06 10:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

comprendre et expliquer le dispositif de prelevement sanguin
https://www.lefrancaisdesaffaires.fr/wp.../Fiche_SANTE-prele...

dispositif de prélèvement sanguin en France, allant de l'accueil du patient jusqu'à l'envoi des résultats d'analyse. Les infirmiers sont souvent sollicités par leurs collègues et par les patients pour expliquer le déroulement du ... suivi exact de l'analyse par la machine, imprimer et générer des étiquettes codes-barres, éviter les.
[PDF]liste des analyses - Laboratoire Biosmose idf, association de ...
www.laboratoire-biosmose.fr/liste-analyses.pdf

24 mars 2017 - 3- Prélèvements sanguin pour dosage du cortisol et des dérivés 30 min et 60 min après l'injection. INFORMATION : ... Page 4 / 14. Analyse. Tube. Code analyse. Site de réalisation. Délai de rendu. URGENT. A. Acétone urinaire. U. ACT. TOUS. J0. OUI. Acide urique sang. Ve. AUS. Rueil. J0-J1.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2018-04-06 10:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi étiquettes codes-barres,

Drmanu49
France
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1933

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion R
45 days
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search