Lady of Sorrows

French translation: Notre-Dame des Douleurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Our Lady of Sorrows
French translation:Notre-Dame des Douleurs
Entered by: Cristina Serra

08:42 Feb 14, 2008
English to French translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Lady of Sorrows
Easter in Malta is very popular due to the Christian dominance of the island. The beginning of Holy Week proper is marked by the feast of *Our Lady of Sorrows* which always falls a week before Good Friday.
Cristina Serra
Portugal
Local time: 04:30
Notre Dame des Douleurs
Explanation:
Notre-Dame des Douleurs (aussi appelée Notre-Dame de la Miséricorde, Notre-Dame du Soledade, Notre-Dame des Angoisses, Notre-Dame des Larmes, Notre-Dame des Sept Douleurs, Notre-Dame du Calvaire ou encore Notre-Dame du Pranto, et invoquée dans latin comme Beata Maria Virgo Perdolens, ou Mater Dolorosa) est l'un des titres par lesquels l'Église Catholique vénère la Vierge Marie. Au Portugal cette désignation est particulièrement répandu

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-14 08:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_des_Douleurs
http://en.wikipedia.org/wiki/Our_Lady_of_Sorrows
Selected response from:

Anne-Claude Janichon (X)
Italy
Local time: 05:30
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Notre Dame des Douleurs
Anne-Claude Janichon (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
lady of sorrows
Notre Dame des Douleurs


Explanation:
Notre-Dame des Douleurs (aussi appelée Notre-Dame de la Miséricorde, Notre-Dame du Soledade, Notre-Dame des Angoisses, Notre-Dame des Larmes, Notre-Dame des Sept Douleurs, Notre-Dame du Calvaire ou encore Notre-Dame du Pranto, et invoquée dans latin comme Beata Maria Virgo Perdolens, ou Mater Dolorosa) est l'un des titres par lesquels l'Église Catholique vénère la Vierge Marie. Au Portugal cette désignation est particulièrement répandu

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-14 08:49:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_des_Douleurs
http://en.wikipedia.org/wiki/Our_Lady_of_Sorrows

Anne-Claude Janichon (X)
Italy
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Euqinimod (X)
9 mins

agree  Tony M: As also in 'Stabat Mater Dolorosa'
10 mins

agree  LesBrets: en France, Notre Dame de la Miséricorde est beaucoup plus courant
13 mins

agree  Katia Siddi
1 hr

agree  Marion Hallouet
1 hr

agree  Annie Dauvergne: D'accord avec LesBrets
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search