field-dwelling rodents

French translation: rongeurs des champs

15:49 Sep 3, 2010
English to French translations [PRO]
Medical - Zoology / borréliose de Lyme
English term or phrase: field-dwelling rodents
Dans le passage suivant :
"cause/risk factors: the bacteria are transmitted to humans by the tick Ixodes ricinus living on domestic animals and field-dwelling rodents"
S'agit-il bien de "rongeurs sauvages" dans ce cas ?
Cela me semble légèrement restrictif.
CATHERINE ERNST
France
Local time: 02:10
French translation:rongeurs des champs
Explanation:
ou rongeurs pratincoles, mais le terme pratincole est très rare en français. Il s'agit des rats musqués, campagnols, mulots, hamsters sauvages, etc - généralement considérés comme nuisibles aux cultures. Ils s'opposent aux rongeurs commensaux.
Les rongeurs commensaux - rats et souris -, qui sont pourtant des animaux sauvages, sont certainement plus rarement porteurs de tiques, puisqu'ils vivent dans les zones urbaines et péri-urbaines. Quant aux animaux domestiques, ils s'agit ici essentiellement des chiens, et peut-être des chats, qui vivent à la campagne et fréquentent les forêts et les sous-bois.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-03 17:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Je prêche pour ma paroisse : rongeurs champs : 10 200 résultats sur Google, contre 170 pour rongeurs champêtres (terme plus littéraire que scientifique)
Selected response from:

Imanol
Local time: 02:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rongeurs des champs
Imanol
4 +1rongeurs champêtres
SJLD
4rongeurs sauvages
Alexandre Hanin
4les rongeurs dont l´habitat est dans les champs
Ellen Kraus


Discussion entries: 20





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rongeurs sauvages


Explanation:
Vous allez me dire que je ne suis pas très original, mais je ne vois pas d'autre solution, d'autant plus que l'expression est opposée à "domestic animals".

Alexandre Hanin
Italy
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rongeurs champêtres


Explanation:
car il y a aussi des rongeurs aquatiques

http://www.gdma85.asso.fr/HTML/Infos_sanitaires/breves/Breve...

SJLD
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Hanin: Parce que le raisonnement d'Imanol m'a convaincu, mais que je préfère "champêtre" à "des champs" (plus poétique, sans doute).
41 mins
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rongeurs des champs


Explanation:
ou rongeurs pratincoles, mais le terme pratincole est très rare en français. Il s'agit des rats musqués, campagnols, mulots, hamsters sauvages, etc - généralement considérés comme nuisibles aux cultures. Ils s'opposent aux rongeurs commensaux.
Les rongeurs commensaux - rats et souris -, qui sont pourtant des animaux sauvages, sont certainement plus rarement porteurs de tiques, puisqu'ils vivent dans les zones urbaines et péri-urbaines. Quant aux animaux domestiques, ils s'agit ici essentiellement des chiens, et peut-être des chats, qui vivent à la campagne et fréquentent les forêts et les sous-bois.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-03 17:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Je prêche pour ma paroisse : rongeurs champs : 10 200 résultats sur Google, contre 170 pour rongeurs champêtres (terme plus littéraire que scientifique)

Imanol
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradoxia: rongeurs des champs --- me semble qu'en spécifiant 'des champs', on exclut les animaux domestiques. Les "rongeurs" ne sont pas des animaux de ferme. Par ailleurs, les rats et les mulots sont les rongeurs des champs retrouvés au Québec.
5 mins
  -> Merci ! - le rat, qui était à l'origine un animal champêtre, est devenu l'animal commensal par excellence - le plus "successful", puisqu'on le retrouve à présent partout dans le monde à l'exception des régions polaires.

agree  GILLES MEUNIER
47 mins
  -> Merci Gilles

agree  Drmanu49
16 hrs
  -> Merci bien !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les rongeurs dont l´habitat est dans les champs


Explanation:
I ´d say

Ellen Kraus
Austria
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SJLD: comme le bonheur?
15 mins
  -> tout juste, #a
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search