Glossary entry

English term or phrase:

skeletal stroke

German translation:

Skeletal Stroke

Added to glossary by Ulrich Eberhardt
Apr 9, 2020 11:50
4 yrs ago
20 viewers *
English term

skeletal stroke

Non-PRO English to German Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,

leider habe ich keinen Kontext, sondern nur diesen einen Satz, da die Übersetzung fragmentierte Segmente aus unterschiedlichen Dokumenten sind.
Ich habe die Vermutung nach einer kurzen Recherche, dass es sich hier um eine Pinseltechnik im Expressionismus handelt? Ich dachte, ich probiere hier mal mein Glück, vielleicht liege ich mit meiner Vermutung ja richtig und jemand weiß genau, was hier gemeint ist:

Expression uses a unique technology called skeletal stroke.
Proposed translations (German)
4 +1 Skeletal Stroke
Change log

Apr 14, 2020 12:05: Ulrich Eberhardt Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Steffen Walter, Susanne Schiewe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Anna Augustin (asker) Apr 9, 2020:
Hach, ganz herzlichen Dank! Mein Riecher hat mich nicht getäuscht :D Vielen Dank für deine Mühen, Ulrich!

Allen ein frohes Osterwochenende :-)
Ulrich Eberhardt Apr 9, 2020:
@Steffen Walter Ja, diese: https://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Expression_Studio
s. auch mein Link oben

(Für Design, weniger für "digitales Malen", wie ich oben geschrieben habe)
Steffen Walter Apr 9, 2020:
Könnte ... ... Expression eine Software sein? (Hattest du ja auch schon angedeutet.)
Anna Augustin (asker) Apr 9, 2020:
Und mich erst :-D Mein Gedanke ging dahin, dass es vielleicht eine Technologie in dem Sinne ist, dass es eine Art Brush Tool für eine Grafiksoftware ist, basierend auf dem Skeletal Stroke? Ich stelle auch nur Vermutungen an und denke in alle Richtungen ;D
Steffen Walter Apr 9, 2020:
Keine Antwort auf die eigentliche Frage, aber ... ... mich stört im Ausgangssatz die "technology". Wenn es tatsächlich um Malerei geht, wäre das doch eher eine "technique" oder "method".

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Skeletal Stroke

Das war offenbar mal eine Technologie für digitales Malen in Windows Vista: die "'Skeletal Stroke' Technologie von Creature Houses 'Expression'", s. Link.

Ich würde es dementsprechend auf Englisch stehen lassen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank, Ulrich :-) Und frohe Ostern!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search