This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 12, 2013 15:04
10 yrs ago
English term

polymeric solid phase

English to German Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Aus einem Sicherheitsdatenblatt über "Rigid PVCu Granular Compound Preparation"

Unter Erste-Hilfe-Maßnahmen steht bei allgemeiner Information:
"Whilst these compounds contain hazardous ingedients, they are safely bound up in the *** polymeric solid phase*** and are not freely available."

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 -1 feste Polymere

Discussion

Maximilian Heeger Aug 12, 2013:
Als Alternative kann man polymer auch adjektivisch verwenden. Die Antwort wäre daher *polymere Feststoffe*
ist mir jetzt erst eingefallen

Proposed translations

-1
49 mins

feste Polymere

Da diese Verbindungen gefährliche Inhaltstoffe beinhalten, sind sie sicher als feste Polymere gebunden, und nicht frei/ungebunden erhältlich.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2013-08-12 16:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

PVC-U bedeutet, dass es keine Weichmacher wie Phthalate enthält. Es ist somit grundsätzlich weniger gesundheitsschäigend als Weich-PVC (PVC-P).

http://de.wikipedia.org/wiki/Polyvinylchlorid
Peer comment(s):

neutral Carl Stoll : "Erhältlich" stimmt nicht. Hier bedeutet es m.E. vielmehr "reaktionsfáhig".
1 hr
ja, das ergibt mehr Sinn. Danke für den Hinweis.
disagree Cilian O'Tuama : Sorry, but that's not what the source says.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search