Glossary entry

English term or phrase:

environmental forcing

German translation:

Umwelteinflüsse

Added to glossary by Coqueiro
Oct 5, 2012 10:08
11 yrs ago
English term

environmental forcing

English to German Science Meteorology
This term occurs in a text on carbon emission and forest ecosystems. According to the text, environmental forcing may serve to explain varying carbon levels. It is also the main topic of the whole text, making it all the more irritating that the term is never explained. Could someone here please do that instead? Of course I'd also be happy about a translation, but an explanation would be a great start. Thank you.

Here is of the two occurences of the term:
Knowledge on the varying responses of the biotic component (living part) to environmental forcing could help to more accurately predict future levels of CO2 globally.
Proposed translations (German)
3 +2 Umwelteinflüsse
Change log

Oct 9, 2012 07:56: Coqueiro Created KOG entry

Discussion

UlrikeB (X) (asker) Oct 9, 2012:
@ alle Danke Ramey, Coqueiro und Rolf für die Diskussion und Antworten.
Um noch selbst zu antworten - den Kunden konnte ich leider nicht fragen.
An "Umwelteinflüsse" hatte ich selbst auch gedacht, nachdem die 'guten' Treffer bei der Recherche sich jedoch immer auf Windphänomene bezogen, dachte ich, es könnte sich hier um einen windspezifischen und keinen allgemeinen Begriff handeln. Der Irrtum ist nun gelöst!
Coqueiro Oct 5, 2012:
@ Rolf "... response of ... to environmental forcing" steht in der Frage. Natürlich sind diese "forcings" (Temperaturen, Niederschläge, Grundwasserstände etc., dazu jeweils deren Schwankungen, Verteilungen und Veränderungen) ihrerseits Reaktionen auf andere Prozesse, das ist in der Natur so. Aber hier geht es um ihren Einfluss auf Waldökosysteme.
Ramey Rieger (X) Oct 5, 2012:
@Rolf Das Bild ist klar angekommen, ist aber auch nichts neues. Danke! The term "environmental forcing" must be a new coining for "cause and effect" or environmental reactions. Sometimes language walks more than it talks.
Rolf Keller Oct 5, 2012:
@Ramey "dann ist es eher Umwelt(ketten/zwangs)reaktionen?"

Nein. Um bei meinem Beispiel zu bleiben: Das Ansteigen der Meerestemperatur ist das "environmental forcing". Was dann mit den Algen passiert, ist die Reaktion darauf. ("Umweltreaktionen" ist übrigens ein gängiger Begriff.)

Man kann "environmental forcing" IMO auch "Umwelteinflüsse" nennen, wenn der Kontext und der Stil zu keiner Verwechslung mit der zweiten, häufigeren Bedeutung führen. Wie immer: Der Übersetzer muss zunächst wissen, um was es geht. Nur zu wissen, wie man es nennt oder nennen könnte, genügt nicht.
Ramey Rieger (X) Oct 5, 2012:
@Rolf dann ist es eher Umwelt(ketten/zwangs)reaktionen?
Rolf Keller Oct 5, 2012:
Um es genauer zu sagen: Es geht um Einflüsse der Umwelt bestimmter Ökosysteme auf eben diese Systeme (z. B. Regenwald, Ozeane oder auch kleinere Lebensbereiche für bestimmte Pflanzen oder Tiere), nicht einfach um Einflüsse auf unsere Umwelt.

Hinter dem englischen Beispielsatz kann z. B. eine Überlegung wie diese stehen: Wenn sich die Meerestemperatur erhöht, steigt/sinkt die Population bestimmter Algen, die dann entsprechend mehr/weniger CO2 aus der Luft entnehmen. Oder die Algen verändern sich und setzen mehr/weniger um. Wenn man das mit einrechnet, kann man die zukünftigen CO2-Pegel präziser vorhersagen.
Ramey Rieger (X) Oct 5, 2012:
@ Coqueiro Consider yourself tarred and feathered! It happens to the best of us (talking about myself, of course! (-:)
Coqueiro Oct 5, 2012:
@ Ramey Bitte um Entschuldigung, konnte Deinen Eintrag noch nicht sehen.
Ramey Rieger (X) Oct 5, 2012:
Hi Ulrike! I would think that this is the natural influence of environmental forcES:
wind, rain, earth movement, etc. = Umwelteinflüsse / naturliche Kräfte
OR
it is the effect of environmental conditions, including those caused by humans, to which all living beings react or are subject to, which remains - Umwelteinflüsse, Umwelttreiben, Umwelttrieb?

All that which forces a reaction or all the forces that we react to. Can you ask the client?

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Umwelteinflüsse

so verstehe ich das. Hier auch in einer zweisprachigen wissenschaftlichen Veröffentlichung:

Die Veränderlichkeit arktischer Küsten ist eine Funktion von Umwelteinflüssen ...
Arctic coastal dynamics as a function of environmental forcing ...
:
http://www.awi.de/fileadmin/user_upload/News/Print_Products/...



--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2012-10-05 10:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

oder Umweltbeeinflussung

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage21 Stunden (2012-10-09 07:56:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Peer comment(s):

agree Marcus König : umweltbedingte Faktoren, die den CO2 Stoffwechsel beeinflussen (Licht, Temperatur et cetera) und damit auch den CO2 Gehalt in der Atmosphäre beeinflussen
14 mins
Dankeschön!
agree BrigitteHilgner : climate, chemical changes, waves, wind, current, tides - alles Begriffe, die in Google-Beiträgen mit "environmental forcing" in direkte Verbindung gebracht werden (müssen nicht alle auf den konkreten Fall zutreffen).
48 mins
Vielen Dank!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Antwort und den hilfreichen Link!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search