ranging

Greek translation: Αποστασιομέτρηση

14:52 May 31, 2010
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / mobile/cellular communications
English term or phrase: ranging
Power Control Algorithm of **Ranging Process** in IEEE 802.16 Relay System

PROPOSED **RANGING TRANSMISSION POWER CONTORL ALGORITHM** IN IEEE 802.16 RELAY SYSTEM

Problem Statement of the **Conventional Ranging Transmission Power Control Algortihm**

Conventional TPC of **ranging process** is conducted based on open-loop power control exploiting the reciprocity of downlink and uplink channel.

It is reasonable to determine that downlink and uplink channel are reciprocal because BS broadcast signal slots and **ranging signal slots** are apart less than 3 msec.

XY-plane shows the distance from BS and Z-axis shows the **ranging transmission power**.

Since the conventional TPC algorithm is based on the path loss which is highly relies on the distance between BS and MS or RS and MS, transmission power of **MS-RS ranging** is set to relatively lower than that of **MS-BS ranging**.

MS: Mobile Station
BS: Base Station
RS: Relay Station

Ο όρος ranging εμφανίζεται 55 (!) φορές στο κείμενό μου. Το IATE, σε αντίστοιχους θεματικούς τομείς, το δίνει ως "μέτρηση (της) απόστασης".
Θα ήθελα να το μεταφράσω με μία, ενιαία, απόδοση σε όλο το κείμενο, αλλά δεν είμαι σίγουρος...
Spiros Konstantogiannis
Greece
Local time: 03:48
Greek translation:Αποστασιομέτρηση
Explanation:

Νομίζω ότι αυτό είναι το σωστό.
Selected response from:

Dimitris Papageorgiou
Local time: 03:48
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1γραμμικοποίηση, εμβέλεια, ranging
Anthie Kyriakopoulou
4Αποστασιομέτρηση
Dimitris Papageorgiou
3ταξινόμηση
louk


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ταξινόμηση


Explanation:
ranging process=διεργασία περιοχοθέτησης
Δες στο link πως δίνει το ranging σε διάφορες περιπτώσεις.


    Reference: http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp
louk
Greece
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Αποστασιομέτρηση


Explanation:

Νομίζω ότι αυτό είναι το σωστό.



    Reference: http://www.google.gr/search?hl=&q=%CE%B1%CF%80%CE%BF%CF%83%C...
Dimitris Papageorgiou
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
γραμμικοποίηση, εμβέλεια, ranging


Explanation:
Τα σχετικά πρότυπα και υποπρότυπα μιλούν για διαδικασία γραμμικοποίησης ή διαδικασία του ranging (ranging process) και καθορισμό της εμβέλειας (ranging). Στα περισσότερα ελληνικά σχετικά κείμενα στο διαδίκτυο παραμένει ως ranging. Νομίζω ότι είσαι καλυμμένος είτε μεταφράσεις ως γραμμικοποίηση ή εμβέλεια είτε το αφήσεις ranging. Επίσης θα πρότεινα όπως και αν αποφασίσεις να το μεταφράσεις, να αφήσεις σε παρένθεση το ranging, γιατί θα βοηθήσει στην κατανόηση.


    Reference: http://artemis.cslab.ntua.gr/Dienst/UI/1.0/Download/artemis....
    Reference: http://artemis.cslab.ntua.gr/Dienst/UI/1.0/Download/...ece/D...
Anthie Kyriakopoulou
Italy
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ, και για τις παρατηρήσεις. Δεν νομίζω ότι υπάρχει καθιερωμένη απόδοση για το ranging, στο σύστημα ΑΡΤΕΜΙΣ τουλάχιστον. Υπάρχουν έγγραφα (εργασίες) όπου, ακόμα και στο ίδιο έγγραφο, βλέπεις περισσότερες από μία αποδόσεις. Προτίμησα το "μέτρηση απόστασης (ranging)" κυρίως λόγω IATE.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search