Jun 13, 2013 14:25
10 yrs ago
English term

Won a tripod

English to Italian Art/Literary Archaeology
The event cannot be far removed in time from the Dipylon vase, since Hesiod was present and on that occasion won a tripod in a poetical contest
Proposed translations (Italian)
4 +5 vinse un tripode
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Elena Zanetti, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Laura Berti (asker) Jun 14, 2013:
Siete dì'accordo nella traduzione di "poetical contest" con agone poetico?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

vinse un tripode

Da wikipedia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Esiodo

"Egli tuttavia prese parte alle feste in onore del principe Anfidamante nell'isola di Eubea[1], dove partecipò a un agone in cui ottenne la vittoria ed un tripode in premio."
Note from asker:
Grazie a tutti! immaginavo fosse questa la traduzione, ma temevo che tripode potesse avere un significato figurato o che potesse riferirsi sì a un tripode, ma posizionato in qualche luogo strategico come dedica per il vincitore dell'agone.
Peer comment(s):

agree Giovanni Tortorici
6 mins
agree iacoponinni
9 mins
agree silviacasilli : sono d'accordo. Praticamente indica un trofeo, ma non è un trofeo qualunque, quindi val la pena mantenere il vocabolo 'tripode' http://it.wikipedia.org/wiki/Tripode
29 mins
agree Chiara-Firenze
2 hrs
agree Giuseppe Bellone : Cito una frase per un'altra spiegazioe: I tripodi venivano offerti come dono agli dei (il "tripode sacrificale" era un particolare tipo di altare), agli ospiti e agli atleti vittoriosi. :))
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search