Nov 5, 2018 09:26
5 yrs ago
2 viewers *
Inglese term
corkscrew-like tear
Da Inglese a Italiano
Medico/Sanitario
Medicina: Cardiologia
cardiologia
The next morning, David caught me before rounds. His face
was pale. “That guy had an aortic dissection,” he said. A CT
scan had revealed a corkscrew-like
tear from the abdominal
aorta all the way back to the heart. “The night resident picked
it up,” he said. “He noticed there
was a pulse deficit between
the arms. No pressure on the right.”
I listened in silence. A pulse deficit is
was pale. “That guy had an aortic dissection,” he said. A CT
scan had revealed a corkscrew-like
tear from the abdominal
aorta all the way back to the heart. “The night resident picked
it up,” he said. “He noticed there
was a pulse deficit between
the arms. No pressure on the right.”
I listened in silence. A pulse deficit is
Proposed translations
(Italiano)
4 | lesione a spirale | Francesco Badolato |
4 | strappo con aspetto di spirale | Stuart and Aida Nelson |
Proposed translations
2 ore
Selected
lesione a spirale
Direi "lesione".
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-11-05 12:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
Lesione
Qualsiasi modificazione menomante a carico di un organo o di un tessuto, con alterazione (reversibile o irreversibile) della continuità della forma, della posizione, della struttura o della funzione, e provocata da cause di varia natura:
http://www.treccani.it/enciclopedia/lesione/
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-11-05 12:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
Lesione
Qualsiasi modificazione menomante a carico di un organo o di un tessuto, con alterazione (reversibile o irreversibile) della continuità della forma, della posizione, della struttura o della funzione, e provocata da cause di varia natura:
http://www.treccani.it/enciclopedia/lesione/
Peer comment(s):
neutral |
Stuart and Aida Nelson
: lesion in medicine can also be a tumour. Could it be that you copy 'spirale' from my answer? Tear is a kind of a rupture but not completely and lesion is not quite the right term IMHO.// corkscrew-like = a spirale in which dictionary? :).
24 min
|
Certo ma anche (vedi mia nota aggiuntiva). Non capisco il neutral. //Io non copio:-) traduco e "corkscrew-like" in italiano significa "a spirale"
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 min
strappo con aspetto di spirale
strappo con aspetto di spirale
I don't know if rottura or lacerazione would also be appropriate.
L’esame emodinamico (Fig. 2) evidenzia una stenosi severa del tronco comune della coronaria sinistra **con aspetto di dissezione “a spirale”**; non si rilevano altre lesioni coronariche.
http://www.giornaledicardiologia.it/allegati/00781_2001_04/f...
strappo muscolare
Può essere una rottura parziale (stiramento o strappo muscolare) di qualche gruppo di fibre e in questo caso facile da curare con un periodo di riposo, oppure una rottura totale di un muscolo, che si lesiona normalmente in un punto debole, come un trauma pregresso o una cicatrice, o a livello della giunzione osteotendinea.
https://it.wikipedia.org/wiki/Strappo_muscolare
corkscrew images
https://www.google.co.uk/search?q=corkscrew&safe=strict&rlz=...
I don't know if rottura or lacerazione would also be appropriate.
L’esame emodinamico (Fig. 2) evidenzia una stenosi severa del tronco comune della coronaria sinistra **con aspetto di dissezione “a spirale”**; non si rilevano altre lesioni coronariche.
http://www.giornaledicardiologia.it/allegati/00781_2001_04/f...
strappo muscolare
Può essere una rottura parziale (stiramento o strappo muscolare) di qualche gruppo di fibre e in questo caso facile da curare con un periodo di riposo, oppure una rottura totale di un muscolo, che si lesiona normalmente in un punto debole, come un trauma pregresso o una cicatrice, o a livello della giunzione osteotendinea.
https://it.wikipedia.org/wiki/Strappo_muscolare
corkscrew images
https://www.google.co.uk/search?q=corkscrew&safe=strict&rlz=...
Peer comment(s):
neutral |
Francesco Badolato
: "Strappo" non mi sembra appropriato e "con aspetto di spirale" non è un buon italiano// Qui si parla di aorta non di muscoli. "Con aspetto di spirale" non esiste in italiano il tuo testo infatti dice "con aspetto di dissezione a spirale".
2 ore
|
If you see my first link, they talk about 'con aspetto di.. spirale'. I quoted the link. There is strappo muscolare in medicine.
|
Discussion