02:00 May 14, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 未払金 |
| ||
1 | 発生仕入れ |
|
accrued purchases 発生仕入れ Explanation: accruedは、未払いと訳されることが多いようですが、下記サイトなどをみると文脈によっては「発生」でも良いのではないでしょうか? https://bizinfolog.com/finance/dictionary/accrual-accounting... http://americanokaikei.blogspot.jp/2017/03/accrual-accrue-ac... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
accrued purchases 未払金 Explanation: 固定資産購入費の未払金は、キャッシュの増減には関係しないので、補足(参考情報)として載っているのでしょう。普通に「未払金」で良いと思います。 「固定資産の購入…毎月、発生するとは限りません。固定資産は毎回同じものは購入しません。よって未払金になります。」 https://satoscpa.com/mibarai.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.