05:15 Nov 12, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Engine for vessel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hiromasa Funaki Japan Local time: 10:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | 潤滑ポンプ |
|
潤滑ポンプ Explanation: 添付のURLにはsoak back pumpの説明として(SUPPLIES LUBE OIL TO THE DIESEL SO THAT IT IS READY TO START)とあります。ここではディーゼル発動機始動前の予備潤滑用のポンプとして使用されていることが推測できます。 予備潤滑ポンプは一般的にはpre-lubricating pumpと呼称されることが多いのですが、soak back pumpと異なるものなのか判断がつきません。lubricating pumpというと滑油の圧を相当程度上げるというイメージがあるので、あまり加圧しないポンプのことをいうのかも知れません(Soakという単語から想像)。 自動車など姿勢が一定内にあるエンジンでは滑油は重力によってオイルパンに戻るタイプが主流ですが、航空機などではオイルパンではなく戻りラインにスカベンジ・ポンプと呼ばれるポンプを設置しております。soak back pumpはスカベンジ・ポンプとは違うように私には思われますが、関連する文からご判断ください。当該ポンプが始動前に一時的に使用されるものであれば、スカベンジ・ポンプとは明らかに異なります。 他に潤滑ポンプがない様であれば私は単に「潤滑ポンプ」としてぼかしたく思います。 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 29 mins (2004-11-12 11:44:04 GMT) -------------------------------------------------- 文字化けは「予¥備潤滑用」 Reference: http://www.nrc.gov/reading-rm/doc-collections/event-status/e... Reference: http://www.google.co.jp/search?q=cache:EVz_6E22MVAJ:www.nrc.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.