Glossary entry

English term or phrase:

"Your love is what allows my spirit to soar amongst the clouds."

Japanese translation:

あなたの愛は私の心(精神)に雲の間を突き抜けるほどの力を与えてくれる

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Feb 25, 2009 18:54
15 yrs ago
English term

"Your love is what allows my spirit to soar amongst the clouds."

English to Japanese Social Sciences Philosophy
I don't really think I can explain this more, except that it is for calligraphy and I would appreciate a speedy response. Thanks
Change log

Feb 26, 2009 03:48: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

あなたの愛は私の心(精神)に雲の間を突き抜けるほどの力を与えてくれる

This is my interpretation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I really needed this quickly and I got a response quickly. I needed to write this in a letter before tomorrow so I could send it as soon as possible."
+1
7 hrs
English term (edited): \\\"your love is what allows my spirit to soar amongst the clouds.\\\"

あなたの愛だけが私のこころを雲間へと舞い上げてくれるもの

This is how I read, just for your reference
Peer comment(s):

agree ayaku : The term 舞い上げてくれる seems accurate for the word "soar", and 雲間へと seems appropriate because the spirit soars "amongst" the clouds, and not flying through the clouds
1 hr
Something went wrong...
4 days

あなたが愛してくれるからこそ、あの雲も超えて飛び立てるような力が沸いてくる。or あなたの愛があるからこそ~

Sorry for my delayed response.
It really depends on the context, but I think a sentence with an inanimate subject (such as "your love") is pretty rare in Japanese.
Hope it helps. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search