junk

Latvian translation: kaifs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:junk
Latvian translation:kaifs
Entered by: Vents Villers

08:34 Feb 16, 2003
English to Latvian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: junk
Graamatas nosaukums. Graamata staasta par jaunajiem narkomaaniem, darbiiba notiek Anglijaa. Burtiskais tulkojums - narkotikas, bet kaa taas apziimeet ar kaadu Latvieshu zargonvaardu, turklaat taadu, kas aptver gan "vieglaas", gan "smagaas" narkotikas ?
Vents Villers
Local time: 05:33
kaasis
Explanation:
vareetu buut vieglaas, piipeejamaa, bet vispaar tas jaabrauc uz Maskachku speciaalistiem prasiit, gan jau kaads aktuaals slenga apziimeejums tam kopumam existee. Varbuut kopumaa apziimeet vienkaarshi "kaifs"?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-16 17:36:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Veel ir \"doza\" un \"deva\"
Selected response from:

Uldis Liepkalns
Latvia
Local time: 05:33
Grading comment
Paldies visiem, izveeleejos vadoties peec (http://www.vilongs.lv/interest_ru_narkoman_glossary.html: Źąéō 1. Ńīńņī’ķčå įėąęåķńņāą. 2. Ńīńņī’ķčå ķąšźīņč÷åńźīćī īļü’ķåķč’. 3. Ėžįūå ķąšźīņčźč.) To Valters Feists : iisteniibaa jau piellauju domu, ka izdevnieciiba neizlaidiis cauri, bet no otras puses - punktus arii vinji nepieskjir :)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vielas
Valters Feists
3kaasis
Uldis Liepkalns


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kaasis


Explanation:
vareetu buut vieglaas, piipeejamaa, bet vispaar tas jaabrauc uz Maskachku speciaalistiem prasiit, gan jau kaads aktuaals slenga apziimeejums tam kopumam existee. Varbuut kopumaa apziimeet vienkaarshi "kaifs"?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-16 17:36:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Veel ir \"doza\" un \"deva\"

Uldis Liepkalns
Latvia
Local time: 05:33
PRO pts in pair: 821
Grading comment
Paldies visiem, izveeleejos vadoties peec (http://www.vilongs.lv/interest_ru_narkoman_glossary.html: Źąéō 1. Ńīńņī’ķčå įėąęåķńņāą. 2. Ńīńņī’ķčå ķąšźīņč÷åńźīćī īļü’ķåķč’. 3. Ėžįūå ķąšźīņčźč.) To Valters Feists : iisteniibaa jau piellauju domu, ka izdevnieciiba neizlaidiis cauri, bet no otras puses - punktus arii vinji nepieskjir :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vielas


Explanation:
"Vielas" ... žargona vārds, eifēmisms. To varētu saprast (kontekstā) arī ar narkomāniju nesaistīti cilvēki.

Varētu arī "Draza" ("junk" sākotnējā nozīme angliski) - ja gribat uzsvērt un pamācīt lasītāju, cik tas slikti.

Lai gan redaktori parasti izvēlas neitrālāko variantu.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-18 00:56:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Narkomānu žargonvārdi tieši tādi arī ir - lai uzreiz nevar saprast, par ko ir runa (piemēram, ja kāds policists noklausās)...

Teorētiski angļu val. šim vārdam varētu būt desmitiem sinonīmu: \"stuff\", \"sh*t\"... Bet vārdnīcās tie pat neparādās, jo žargons ir mainīgs, nestabils.

\"Kaifs\" un \"kāsis\" ir pārāk brutāli. Izdevniecība neizlaidīs cauri. Un nozīme pārāk šaura.

Bet ja gribat, lai pusaudžu māmiņas ātri un viegli pamana veikalā šo grāmatu - tad vienkārši \"Narkotikas\" - tā arī tulkojiet.

Domāju, ka vispārpazīstama latviska ekvivalenta \"junk\" nav.

\"Junkie\" = \"tāds, kurš <sēž> uz vielām\".


Valters Feists
Latvia
Local time: 05:33
Native speaker of: Latvian
PRO pts in pair: 382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Uldis Liepkalns: Es esmu ar narkomaaniju nesaistiits, un man "vielas" nekaadas narkotiskas asociaacijas neizraisa.
2 hrs

neutral  zigurdsg: Manuprāt, viela var arī norādīt uz atkarību izraisošu vielu. Tomēr, būtu vēlami saistīt vārdu ar tā atvasi "junkie", t.i. narkomāns. Grūti zināt šim Anglijas latvietim, kāds slengs tiek lietots Latvijā šai nozarē!
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search