Oct 26, 2007 10:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term
professional antigen-presenting cells
English to Latvian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
In the absence of inflammation, expression of MHC class II molecules is mainly restricted to cells of the immune system, especially professional antigen-presenting cells (APC), e.g., monocytes, monocyte-derived cells, macrophages, dendritic cells.
Proposed translations
(Latvian)
4 | specializētās antigēnus prezentējošās šūnas | Inguna Hausmane |
Proposed translations
5 hrs
Selected
specializētās antigēnus prezentējošās šūnas
par "professional" tulkojumu varētu vēl diskutēt, bet parējais ir med. lietots termins.
Par so jautajumu plašākā un labākā informācija šobrīd atrodama grāmata "Vakcinācija. Imūnsistēma. Antimikrobiskā infekciju profilakse" (I. Mazjānis, E.Tirāns). Varbūt vēl ir atrodama kādā grāmatnīcā....
--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2007-10-29 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
Šaubīties jau var - jo tas tiešam neskan latviski, bet lielākā daļa latviešu med. lietoto terminu ir atvasināti no angļu valodas bez lingvistu palīdzības un šo grāmatu ir recenzējusi doc. I. Vingre un literarais redaktors, kas tomer dod garantiju, ka termini nav "nepareizi un neizmantojami". Tas ir labakais, kas sobrid eksiste (cik es zinu), vel, protams, var kontaktet ar macibspekiem Stradiņa Universitāte, kas savas lekcijas izmanto labako, pareizako un jaunako terminologiju, bet domaju, ka tas diemzel ir nereali. Manuprat, sadiem sarezgitiem tekstiem galvenais ir pareizs domas tulkojums, idealu terminologiju var nodrosinat tikai saja joma stradajoss profesionalis.
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2007-11-07 09:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
Iespējams, bet šo es neesmu redzējusi.
Lai veicas!!!
Par so jautajumu plašākā un labākā informācija šobrīd atrodama grāmata "Vakcinācija. Imūnsistēma. Antimikrobiskā infekciju profilakse" (I. Mazjānis, E.Tirāns). Varbūt vēl ir atrodama kādā grāmatnīcā....
--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2007-10-29 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
Šaubīties jau var - jo tas tiešam neskan latviski, bet lielākā daļa latviešu med. lietoto terminu ir atvasināti no angļu valodas bez lingvistu palīdzības un šo grāmatu ir recenzējusi doc. I. Vingre un literarais redaktors, kas tomer dod garantiju, ka termini nav "nepareizi un neizmantojami". Tas ir labakais, kas sobrid eksiste (cik es zinu), vel, protams, var kontaktet ar macibspekiem Stradiņa Universitāte, kas savas lekcijas izmanto labako, pareizako un jaunako terminologiju, bet domaju, ka tas diemzel ir nereali. Manuprat, sadiem sarezgitiem tekstiem galvenais ir pareizs domas tulkojums, idealu terminologiju var nodrosinat tikai saja joma stradajoss profesionalis.
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2007-11-07 09:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
Iespējams, bet šo es neesmu redzējusi.
Lai veicas!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":) Izmantoju gan citu terminu, bet saaku saprast, ka punkti jaapiesskkir arii par piedaliissanos:)))"
Discussion