Mar 1, 2010 00:57
14 yrs ago
English term

position statement

English to Latvian Marketing Other mārketings
Product Position Statement uzbūve:
For [target end user]
Who wants/needs [compelling reason to buy]
The [product name] is a [product category]
That provides [key benefit].
Unlike [main competitor],
The [product name] [key differentiation]

Every product introduction will have its own product positioning statement. This statement has value for management purposes. It's not an "image" or "posture", but rather a position that is grounded in actual accomplishments and relationships.

Proposed translations

-1
1 day 13 hrs
Selected

pozicionēšana

Spriežot pēc uzskaitījuma, tā ir vienkārši produkta pozicionēšana, tādēļ iesaku "produkta pozicionēšanas uzbūve".
Ja ļoti gribas to statement "ietulkot", piedāvāju to tulkotkā stratēģija, t.i., produkta pozicionēšanas stratēģijas uzbūve.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2010-03-04 21:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Attiecībā uz vārdu produkts, to var aizvietot ar prece.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2010-03-11 09:24:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cien. Edīte, nesaprotu Jūsu pamatojumu un sakaru ar pētījumu par produkta stāvokli tirgū, avota tekstā neredzu saikni ar pētījumu.
Peer comment(s):

disagree alis-kis : nekāda sakara ar pētījumu par produkta stāvokli tirgū
8 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

stāvokļa pārskats

Varbūt kādam ir labāks variants...
varbūt vuienkārši var teikt pārskats vai analīze. Iet runa laikam par produkta iespējamo vietu tirgū.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-03-01 06:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

target end user - domāts "target and user" vai "target final user"
Something went wrong...
+1
7 hrs

produkta pozīcijas izklāstījums / formulējums

Ir tieši tā, kā Edīte saka: runa šeit ir par produkta pozīciju tirgū.

Gūgle rāda, ka jēdziens "produkta pozīcija" šādos gadījumos ir plaši lietots termins. (http://www.gudrinieks.lv/referati/cits/m-rketinga-eks-menam-... http://www.google.lv/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=7&ved=0CB... utt.)
Peer comment(s):

agree Evija Rimšāne : lai kā man nepatiktu vārds "pozīcija", tā tiešām ir, ka mārketingā iegājies termins "preču pozicionēšana", no tā arī atvasinājums "preces pozīcija". P.S. Aicinājums nelietot vārdu "produkts" nevietā (ja nav runa par pārtiku vai nemateriāliem produktiem!)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search