GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:48 Jun 3, 2003 |
English to Latvian translations [PRO] / Arhives,Document management | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Uldis Liepkalns Latvia Local time: 21:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | state-of-the-art - mūsdienīgs, vismodernākais |
| ||
5 -1 | Kvalificēta |
|
state-of-the-art - mūsdienīgs, vismodernākais Explanation: Piemēri: mūsdienīgas zināšanas (state-of-the-art knowledge), vismodernākā tehnoloģija (state-of-the-art technology). Visbiežāk vārds tiek lietots tehniskajā jomā. "State of art" nav pareiza forma. Reference: http://www.bartleby.com/68/14/5714.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kvalificēta Explanation: dokumentu novērtēšana -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-03 13:02:59 (GMT) -------------------------------------------------- Vēl var teikt \"profesionāla\". Valteram taisnība, bet ne jau vienmēr angļi ar ievēro, kas pareizi un kas nepareizi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.