Jun 21, 2016 12:28
7 yrs ago
English term

City of Notions

English to Lithuanian Other Names (personal, company) a nickname of Boston
As dusk draped across Boston, that so-called City of Notions, Laurel boarded a plane with only a backpack, a baby, and a head full of hope.

Tekstas iš šiuolaikinio romano, kurio autorė amerikietė. Gal kas nors žinote, kaip išversti lietuviškai Bostono mažybinį pavadinimą? Dėkoju.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

naujų idėjų miestas

Turima omenyje naujos, liberalios idėjos. Terminas iš 19 a. Žr. čia: https://books.google.nl/books?id=GIQqAAAAYAAJ&pg=PA7&lpg=PA7...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 mins (2016-06-24 12:35:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Smagu, kad pasirinkote mano variantą. "City of notions" - gan keistas pavadinimas, atsižvelgiant į kontekstą, bet pagal tą patį kontekstą (tiek nurodyto šaltinio, tiek šiaip internete pasiskaičius), tai jis pavadintas City of Notions dėl Bostonui/JAV naujų idėjų, sklidusių 19 a. iš Europos. Bostonas šiaip vandinamas europietiškiausiu JAV miestu. Idėjų miestas irgi turbūt geras pasirinkimas :)
Peer comment(s):

agree Ramunas Kontrimas : Nors gal tiesiog "idėjų miestas", nes idėja savaime reiškia kažką naujo.
58 mins
Jei idėjas tam tikrose situacijose laikysime tiesiog minčių sinonimu, tai mintys/idėjos gali būti ir ne naujos :) http://www.dictionary.com/browse/idea?s=t
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dėkui. Pavadinime pasirinktas neutralus variantas - Notions. Jei būtų pabrėžtas idėjų naujumas, tikriausiai būtų "City of New Notions" :-) Buvau ir pati susiradusi jūsų nurodytą šaltinį, bet vis tiek dėkui, kad patvirtinote ir pasiūlėte taiklų ir logišką variantą."
14 mins

sąvokų miestas

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search