Nov 14, 2012 17:10
11 yrs ago
English term

flash override

English to Norwegian Tech/Engineering Telecom(munications) Radio
The National Command Authority (usually the President of the United States) has access to a FLASH OVERRIDE capability (this is a point of confusion; flash override is not a precedence, but the capability to override all other traffic, including flash).

Ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Message_precedence

Discussion

Leif Henriksen Nov 14, 2012:
Makta rår.... Når man koker det ned er det vel egentlig så enkelt som at makta rår, som det visstnok heter på norsk. Hvis presidenten, aka NCA, vil bruke sambandet, så får alle andre vike.
Per Bergvall Nov 14, 2012:
Enig med Leif FLASH-overstyring eller adgang til å overstyre FLASH-prioritet burde holde, men jeg stusser litt over 'the capability to override all other traffic, including flash'. Høres litt ut som om bokmål skulle ha evnen til å overstyre alle andre språk, inkludert bokmål - ergo tullprat.
Leif Henriksen Nov 14, 2012:
Jeg tror ikke jeg ville gitt meg inn på mye oversettelse her. FLASH er et prioriteringsnivå (toppnivået) for militære meldinger, og det brukes vel universelt, i alle fall innenfor NATO-sfæren.

Kanskje noe i retning av adgang til å overstyre FLASH-prioritet kunne være brukbart?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search