Glossary entry

English term or phrase:

badging

Polish translation:

znak (znaczek) firmowy, oznaczenia modelu

Added to glossary by petrolhead
Feb 19, 2021 15:47
3 yrs ago
17 viewers *
English term

badging

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
To będzie znaczek, symbol?
Proposed translations (Polish)
4 +3 znak (znaczek) firmowy, oznaczenia modelu
Change log

Mar 5, 2021 05:20: petrolhead Created KOG entry

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 25, 2021:
Zdaje się, że pozostaniemy w stanie niewiedzy, niestety... bo Szanowna Tłumaczka straciła zainteresowanie dla tego tematu

;-)
petrolhead Feb 19, 2021:
@ Ewa A zatem jaki jest kontekst?
petrolhead Feb 19, 2021:
Typowy przykład W tej chwili produkowany we Wrześni VW Crafter jest sprzedawany na rynku także jako MAN TGE, a więc otrzymuje inny „badging”

Pierwszy minivan Ford Galaxy to był VW Sharan.
Kolejny przykład to dostawczaki Fiata, Peugeota i Citroena. Niemal identyczne model, różnią się w zasadzie oznaczeniami i wyposażeniem.
Ewa Rogulska (asker) Feb 19, 2021:
Dziękuję za odpowiedź. Na przyszłość zapamiętam podawać więcej kontekstu.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Feb 19, 2021:
Teraz na podobny pomysł wpadli ludzie z Cadillaca. Już wkrótce na tylnych klapach ich samochodów pojawią się trzycyfrowe oznaczenia sugerujące, co pracuje pod maską. Przy czym Amerykanie przyjęli pewien schemat. Będą podawać wartości maksymalnego momentu obrotowego zaokrąglone do najbliższych 50 i będą to robić w – uwaga – niutonometrach.
https://autokult.pl/33309,cadillac-oznaczenia-silnika-co-ozn...


Here’s where it gets tricky, at least for us in North America: Since Cadillac is a global brand and most of the world uses the metric system, the new badges will reflect torque in newton-metres (Nm) rather than pound-feet (lb.-ft.), with the numbers rounded up to the nearest 50. In the case of the XT6, the 3.6-litre V6 produces 271 lb.-ft. of torque, or 367 Nm, so that particular model will wear a “400” badge on the rear .
https://www.guideautoweb.com/en/articles/49824/cadillac-to-u...
petrolhead Feb 19, 2021:
kontekst proszę kontekst proszę

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

znak (znaczek) firmowy, oznaczenia modelu

oznaczenie modelu
sposób oznaczania modelu / modeli (jako konwencja stosowane przez danego producenta lub markę - np. ten sam model w Europie mógl mieć "badging" jako Opel, w UK Vauxhall, a w Australii Holden)
marka - tak, nawet marka
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
24 mins
agree Adrian Liszewski : Można też: oznakowanie marki, bo to nie tylko znaczek na atrapie.
23 hrs
Tak, tak, to jest to co miałem na myśli pisząc o dawnych markach GM. Dziękuję!
agree Tomasso : agree
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search